01:15 

Опоздание?!

Глава 3.

Днём ранее.

Эсмеральда возвращалась во Двор Чудес, как и в любой другой вечер. В одном из переулков она услышала несколько мужских голосов и лошадиное ржание. Её козочка, Джали, испугавшись топота копыт, кинулась в соседний переулок. Улицы, по одной из которых шла цыганка, а по другой мужчины, соединённые переулками, огибали дом квадратом. Сделав круг в попытках поймать Джали, цыганка наткнулась на офицеров. Один из них, самый высокий, с тонкими аристократическими чертами лица и светлыми волосами обратился к ней:
— Что ты делаешь в такой поздний час возле Двора Чудес, крошка? Разве ты не знаешь, что это за место?
— Я направляюсь домой.
— И где же ты живёшь?
— Во Дворе Чудес, мсье.
— Во Дворе Чудес? - офицер был немало удивлён. - Во те на! Может, нам проводить тебя?
— Нет, я дойду сама, - девушка развернулась, чтобы уйти, но в этот момент сильные руки схватили её за талию:
— Ты поедешь со мной. Не переживай, я довезу тебя до твоего дома, - в этот момент мужчина посадил её на лошадь, ловко запрыгнул сам и обратился к остальным: - Поезжайте без меня. Я скоро буду.
И, пришпорив лошадь, он пустился в сторону Двора Чудес.
— Джалии! - Эсмеральда испуганно закричала, поняв, что её козочка осталась там. - Остановите лошадь!
— Ни за что.
— Тогда я спрыгну!
— Ну, что случилось? - офицер повернул её к себе лицом.
— Джали! Она осталась в том переулке! О, господин, я должна вернуться за ней!
— Хорошо, - офицер развернулся и поскакал обратно в тот переулок.

Эсмеральда спрыгнула с лошади, пробежала чуть вперёд и увидела Джали, пьющую из фонтана на углу дома. Коза радостно заблеяла и бросилась к хозяйке. Офицер, ухмыльнувшись, подъехал к ним, подтянул Эсмеральду в седло и они тронулись, а Джали бежала рядом.

* * *

— Мы приехали, благодарю, - цыганка спрыгнула на землю.
— Когда я снова увижу тебя?
— Я... я не знаю. А как Вас зовут, господин офицер?
— Простите, что не представился: Феб де Шатопер. Капитан королевских стрелков. А как зовут тебя?
— Эсмеральда.
— ЧуднОе имя. Испанское?
— Да, оно означает изумруд.
— Я приеду завтра утром. Сейчас меня ждут неотложные дела.
— Я буду ждать, Феб.

Капитан, поклонившись, пришпорил лошадь и уехал.

Эсмеральда вошла на главную площадь Двора:
— Что здесь происходит?
Клопен и все остальные тут же обернулись и замолкли:
— Я хочу повесить этого бездельника. Он забрёл к нам, но он не один из нас. И он не только не прошёл испытание, но никто не захотел брать его в мужья.
— Я беру его. Разумеется, если он согласен.
— Он согласен на любую, даже на Горбатую Мари, - Клопен звучно захохотал.

Клопен приказал снять беднягу-поэта с эшафота и приказал подойти ему и Эсмеральде. Затем, он подал мужчине кружку:
— Разбей.
Гренгуар послушно бросил её на землю, и та разлетелась на четыре части.
— Объявляю вас мужем и женой на четыре года. Теперь ты наш брат. Идите.

Молодожёны убежали с площади, а местный палач был раздосадован, что ему не удалось повесить даже сочинителя той нудной мистерии.


* * *

— Как Вас зовут?
— Пьер Гренгуар, я поэт. А Вас?
— Эсмеральда. В переводе с испанского, моё имя означает изумруд, - она умолкла, погрузившись в мысли. Пьер нашёл хлеб, яблоки и вино и принялся их уминать. - Скажите, Вы ведь умеете читать, что значит Феб?
— Феб?
— Да, что означает это имя?
— Кто же осмеливается носить такое имя? - Гренгуар был повержен. - Если я правильно припоминаю, то в переводе с греческого Феб означает Солнце.
— Солнце, - мечтательно произнесла Эсмеральда. И через несколько минут она заговорила вновь: - Спокойной ночи, Пьер, - и ушла в соседнюю комнату.

* * *

Следующим утром Феб приехал к её дому.
— Эсмеральда! - позвал он.
— Феб! Я иду, Феб! - радостно крикнула она. - Идём, Джали!
Цыганка и козочка спустились, девушка села в седло к офицеру и они двинулись к площади Собора...

@темы: нотр дам де пари

URL
   

Фанфики

главная